レッツイングリッシュ


☆英語表記英語発音 四百九十六

<Will>だったか<正論>ー笑えないジョーク集本で桜井よしこ を
表紙モデルに掲載していた事も笑えなかったが(小藪でも載せれば?)
新潮で老婆が暴論を吐きまくる中で中国をシナと書いていた。

何でも歴史的にはそういう地方だったか存在したみたいだから差別用語でない
と言う主張もあるそうだが普通にシナと言えば太平洋戦争中の中国を蔑視
したりした言葉も含まれるから現在<正常な判断力>をした人は使わない。

日本の英語表記ではNIPPON とかJP等々があるが全ての外国人が
正しい表記をするとは限らない、アメリカをUSやUSAに<MERICA>
と書いても間違えでない様に、JAPと書く人もいる此れを発音するとなったら
あのKILL ○○○プスの真ん中に入る音しかない。
書いている本人は全く差別意識は無いのであるが、聞いた日本人は
嬉しい気持ちはしないだろう。

シナと言う奴らが文句を言っても全く説得力に欠ける主張で
差別する側は気にしないがされる側の事を基準にすべきなのに。


PS ネトウヨ差別用語ではなく”区別用語”でありネトウヨが全て
   悪人で無いと言う事は以前にも何回も書いた、それは
   <死んだネトウヨは全て良いネトウヨ
   <絶対に死んだネトウヨに悪いネトウヨはいない>